Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: трудности перевода (список заголовков)
20:52 

09:06 

18:25 

Жалею, что не знаю латинский и греческий. Не ну чо... Их же реально просто НАДО знать, иначе мы собственного языка не понимаем!
В попыхах начну списки забавного.

ЛАТИНСКИЙ

Алименты - alimentum — пища, содержание
Клиент - подчиненный патрона, достаточно бесправный. Форма такой социальной зависимости в Древнем Риме называлась Клиентела. Так что "клиент всегда прав" и "я - клиент - это звучит гордо" - переворачивание дела с ног на голову. Типа "раб всегда прав". Ну, ладно. Не раб. Крепостной.


ГРЕЧЕСКИЙ

Архимандрит - архи μάνδρα - начальник стойла???? :rolleyes:Типа, там пастыри, овец выпасают... заблудших? Оттуда?

Кибернетика. Вы подумали о суперкомпьютерах? (которые, кстати, по-русски - обычные сверхвычислители или тысячники-счетоводы). Неа. Это искусство кораблевождения. Мореплавания, в общем.Спасибо homer!

Монарх - мон арх - от гр. mona - один и archia - власть.
Отчего ж монархи должны быть богоизбранными, коль они всего лишь единовластники? Ответ у Морескини:
"Твердые представления о монотеизме, четко выраженные в Ветхом Завете, начиная с пророков, а затем продолженные и углубленные в Новом Завете, были сформулированы простейшим образом посредством прибавления к термину «Бог» эпитета «Единый» или, реже, «единственный». В рамках эллинистического иудаизма эта формула была дополнена тем, что, почерпнув метафору из политической жизни, иудеи стали называть единого Бога «монархом». Начиная с Филона, термин «монархия» превратился в расхожее слово, указывающее на «монотеизм». И хотя эти выражения были неизвестны новозаветным писателям, понятия «монарх» и «монархия» интегрировались в западную традицию, начиная со II в. (см. Иустин, «Разговор с Трифоном иудеем», I, 3; Татиан, «Речь против эллинов», 14, 1 и 29; Феофил Антиохийский, «К Автолику», II, 4; 28). По свидетельству Евсевия, Иустин и Ириней написали сочинения, имевшие в заглавиях слово «монархия», которое употреблялось ими, естественно, в отношении к Богу. Трактат с этим названием сохранился среди произведений, приписываемых Иустину". К. Морескини. Бог единый или Бог первый? 1. Формирование христианского монотеизма / История патристической философии www.mgl.ru/library/24/C_Moreschini_Storia_della...

То есть, монарх - единый бог. Осторожнее, когда хотите монархию взад.

Педагог - домашний раб (часто — неспособный к физическому труду) при хозяйском ребенке (παιδος – подросток, мальчик), отвечающий за посещение им школы. Спасибо homer!
Слушайте, а ведь выходит, что ПЕДОфилия, это любовь исключительно к мальчикам? Мы девочек, получается, как немцы, записали в ОН тоже? (они, правда, в ОНО, но кто тут уже считать будет.....:hul: ) или, хрен с ними, с девочками? )))



....продолжение следует. убегать надо. ))

@темы: Для памяти, Интересности, Трудности перевода

10:16 

Памятка

postnauka.ru/books/4564

5 книг о компаративной лингвистике
Что читать о сравнительном изучении языков, рекомендует филолог Георгий Старостин

@темы: Трудности перевода, Полезности, Для памяти

00:13 

Деталь 710. Бугагашечки. МЕМ.

16:16 

14:03 

– Купила рыбку, назвала Вектория.
– Виктория.
– Нет, Вектория.
– Почему?
– Потому что скалярия!

изображение

@темы: Юмор / текст, Трудности перевода, Опечатки / высказываньица

23:48 

23:14 

31.05.2015 в 22:12
Пишет Nati-Smith:

31.05.2015 в 18:57
Пишет Южный.:

Великий и могучий русский язык...
Русский — невероятный язык. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.



Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

читать дальше
Честно стащено отсюда: irnella.livejournal.com/655272.html

URL записи

URL записи

@темы: Юмор / текст, Трудности перевода

16:36 

15:41 

200 скороговорок для развития дикции

изображение

Вот 200 труднопроизносимых скороговорок, которые сделают вашу речь четче и красивее. Проверено редакцией AdMe.ru.

читать дальше

На шишкосушильную фабрику требуется шишкосушильщик для работы на шишкосушильном аппарате. Шишкосушильщик должен иметь опыт шишкосушения на шишкосушильном аппарате с использованием шишкосушильной технологии качественного шишкосушения. Он также должен отличать аппарат шишкосушения от нешишкосушения, ремонтировать шишкосушильный аппарат, отличать шишки, пригодные для шишкосушения, от негодных для шишкосушения, отличать шишки недошишкосушенные от перешишкосушенных, за каждую недошишкосушенную или перешишкосушенную шишку шишкосушильщик получит шишкосушилкой по голове.

Технология шишкосушения:

После шишкосбора все шишкособранные шишки, пригодные для шишкосушения, отправляются на шишкосушильную фабрику на шишковозе. Шишковоз при помощи шишкосвального аппарата сваливает шишки в шишкосортировочный отдел. Шишкосортировщики с использованием шишкосортировочной машины шишкосортируют шишки, пригодные для шишкосушения, от непригодных для шишкосушения. Шишки, пригодные для шишкосушения, поступают в шишкошлифовальный отдел. В шишкошлифовальном отделе шишкошлифовщики на шишкошлифовальных аппаратах шишкошлифуют шишки от нешишкосушительных шишкоотростков. Шишки, прошедшие шишкошлифование, попадают в шишкодробительный отдел. Шишкодробильщики на шишкодробилках дробят шишки до шишкодробильного состояния, выбрасывая нешишкодробные шишки на шишкосвалку, где шишкосвальщики сжигают нешишкодробные шишки в шишкопечи. Шишкодробные шишки высушиваются в шишкосушилках.

читать дальше


Источник: www.adme.ru/zhizn-nauka/200-skorogovorok-dlya-r... © AdMe.ru

@темы: Опечатки / высказываньица, Трудности перевода, Юмор / текст

12:55 

09:50 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:51 

28.12.2013 в 07:09
Пишет Случай_но:

Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для
Боярский язык - это подражание древнерусскому, призванное веселить и радовать глаз олдфагов. Некоторые выражения в переводе на боярский звучат совершенно прелестно, и я не могу не поделиться таким сокровищем. Надеюсь, буквы у всех будут отображаться корректно...

• Cool story bro — Хладенъ сказъ твой, бояринъ;
• Facepalm — Челодлань, Лицеладоніе, Ликоприкладство
• For great justice — Заради Страшного суда /Б/ожія
• GTFO — Изыди
• Just for lulz — Токмо смѣху ради, Единой потѣхи для
• LOL — СВГ (Смѣюсь вельми гласно)
• Sad but true — Скорбно, да истинно
• Tits or GTFO — Перси али изыди
• Анон доставляет — Невѣдомый доставляше
• Анонимус доставил — Незнамокто принесе
• Аффтар жжот — Писарь возжегаше
• Бан — Исторженіе во тьму внѣшнюю
• Банхаммер — Мечъ-кладенецъ
• Битард — /Б/обыль, /Б/ирюкъ
• Большой пиздец — Свѣтопреставленіе
• Бомбила — Ямщикъ
• Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ
• Быдло детектед — Смерд явленный! Зрю чернь набѣгающу!
• Быстро, решительно! — Борзо, пребуйно!
• Ваш пост огорчает негров — Печалитъ араповъ писаніе твое
• Вещества — Зелья дурманныя
• Взять и уебать — Яти да зѣло поразити
• Все пидорасы, а я — д’Артаньян — Содомиты окрестъ, азъ же единъ Добрыня Никитичъ есмь
• Гипножаба — Лягва прельстива
• Гот — Отрокъ блѣдноликій
• Граммарнаци — Лютый писарь, Грамотей-опричникъ
• Задрот — Одержимецъ, рукоблудецъ
• Имиджборда — Срамная доска
• ИМХО — Нижайше полагаю
• Интерфейс — Междумордіе
• КГ/АМ — Сіе твореніе смердитъ, а писарь — охальникъ
• Копипаста — Канонъ
• Креведко - Пучинный тараканъ
• Малолетний долбоёб — Чадо-безтолочь, Дѣтище умомъ скудное, Недоросль
• Манул — Котъ-Баюнъ
• Маньяк — Писюкатый злодѣюка, Злыдень писюнявый
• Мат — Глаголы нелѣпые, словеса срамныя
• Моар! — Паче!
• Мотиватор — Сподвигатель
• Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради.
• Например — Яко аще
• Ниасилил — Вельми буквицъ, не превозмогъ
• Ня — Любо, Премило
• Ололо на башорг! — Огого, в болота поганыя!
• Офисный планктон — Подьячий, Козявка приказная, Людишки посадскiя
• Пацталом — Возхохоташе подъ лавкою
• Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ
• Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ!
• C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами
• Слоупок — Звѣрь-тугодумъ, Звѣрушка неспѣшна, Неспѣшунъ, Тварь зѣло медленная
• Спасибо, подрочил — Благодарствую, порукоблудствовалъ!
• Срать кирпичами — Испражнятися кладью глиняной
• Сфейлил — Бѣсъ попуталъ
• Тред доставил — Нить зѣло веселяща
• Тролль — Лѣшій, Всеядецъ, Смутьянъ, Прелестникъ, Червословъ, Хулитель, Глумецъ, Тварь навья, Подстрекатель къ раздору
• Троллфейс - рожа ехидная
• УГ — Калъ безрадостный
• Хикки — Пустынникъ, Затворникъ, Нелюдимъ
• Холивар — Усобица ретивая, Ярое копій преломленіе, Сѣча свѦщѣна
• Хороший, годный — Благій, лѣпый
• Школота — Отроча, Дѣтва неразумная, Дите безштанное
• Эмо — Слезливецъ
• Эпично — Былинно
• Я нихуя не понял — Ни бѣса не уразумѣхъ
• Ябвдул — Азъ прелюбодѣйствіе свершилъ бы

Источник радости

URL записи

@темы: Трудности перевода, Юмор / текст

15:27 

lock Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
15:14 

yesterday... ЕСТ ДЕТЕЙ?!!!

@темы: Музыка, Трудности перевода

03:48 

Ругательства на старорусском. Заместо мату.

http://yuliamber.ru/post282150781/

Культурные русские люди не матерятся, поскольку в России обильный мат всегда был маркером низших социальных классов. Однако если уж Вам приспичило выругаться, то давайте будем ругаться не как мертвые дети всемирной глобализации, а как настоящие русские люди! Серьезно, наши русские исконные «визгопряха» или там «елдыга» проймут даже самых привычных к ругани трудящихся.Начинаем ругаться правильно

читать дальше

@темы: Для памяти, Интересности, Трудности перевода, Юмор / текст

12:55 

14:05 

Pussy Riot

Все так их любят и защищают.... Или кидаются супротив. Или пытаются сделать вот, нонче, кулюторный бренд.
А кто-нибудь из этих вопящих вообще задумывается КАК на самом деле переводится это словосочетание? Чо бы не называть вещи своими именами - ПиздоБунт. Или Бунт Пизд. И все станет на свои места.

@темы: Лытдыбр, Трудности перевода

15:16 

-Я кефир пила 20 мин назад.
-А я молоко топор 30 ракет вперед.

@темы: Опечатки / высказываньица, Трудности перевода, Юмор / текст

Записки из лифта встречного движения

главная